Calames

Ms 17 Julien Rampal / Pouésios prouvençalos

Date : 1858
Langue : occitan
Description physique : 1 volume,113 feuillets. 200 × 150 mm.
Description :
Recueil de 65 pièces poétiques en provençal (Marseille) numérotées. Une table des matières à la fin du volume. Manuscrit autographe.
- Ce recueil contient les poésies suivantes :
- Fino et Térèso
- Dins l'embaras
- Meste prouverbi
- Ti bouffi !!..T'estouffi !!..
- N'arribo que tuboun...
- Lou songi de Charlotto
- Leîs councerts favettos
- A Merentier
- A cò, mi v'éri dich
- Mascaro - lançaou
- Marit et Mouilhet
- Lanflamet
- L'emplastre et leis bibérouns
- Lou Roumadan
- La Sancto Baoumo
- Lou batailhoun
- Aou poueto Feraoud
- Boutado
- Boutado
- A lucien
- Lou nuagi d'or
- Responso a un critiquo
- Pichot ...
- Leis académiéciens
- Dialoguo satirique
- Deux plutôt qu'un
- Ni Francês, ni Patouas
- Lou dintre jugea per lou defouero
- Du pinto, vende
- Rosino et Marius
- La sarayo
- Lou mourre-du
- Lou dejuno champestre
- Coumpliment a la glaço
- A outre
- Espouscado
- Davant leis rouînos doou Castagnié
- La flour, apouloguo
- Riposto
- Aou poueto Bouyer
- Pin, pan, patapoun
- Ce qu'es la Frémo
- Coupelet
- Répliquo
- Moun couar, taïso-ti
- Charados
- Couplet
- Leïs plaintos d'uno desrenado
- Que jug uo eme lou fuech
- La gavouetto
- Resto pichoun
- L'amourous d'Endoume
- L'Estornedaïre
- Oousséou- vouélo
- Envoi en acrostiecho
- Envoi en acrostiche
- Envoi en acrostiche
- Leis tres capouchis
- Eis amatours
- Pouesio pornografico
- Lou sermoun doou Vicaré Pinar vo lei boutis
- Lei coutigo
Provenance : Collection CIDO.
Modalités d'entrée dans la collection : Achat, 1992.
Documents en relation : Ms 17 bis.
Version(s) numérique(s) : Disponible en ligne
Auteur : Rampal, Julien
Oeuvre : Pouésios prouvençalos
Fino et Térèso
Dins l'embaras
Meste prouverbi
Ti bouffi !!..T'estouffi !!..
N'arribo que tuboun...
Lou songi de Charlotto
Leîs councerts favettos
A Merentier
A cò, mi v'éri dich
Mascaro - lançaou
Marit et Mouilhet
Lanflamet
L'emplastre et leis bibérouns
Lou Roumadan
La Sancto Baoumo
Lou batailhoun
Aou poueto Feraoud
Boutado
Boutado
A lucien
Lou nuagi d'or
Responso a un critiquo
Pichot ...
Leis académiéciens
Dialoguo satirique
Deux plutôt qu'un
Ni Francês, ni Patouas
Lou dintre jugea per lou defouero
Du pinto, vende
Rosino et Marius
La sarayo
Lou mourre-du
Lou dejuno champestre
Coumpliment a la glaço
A outre
Espouscado
Davant leis rouînos doou Castagnié
La flour, apouloguo
Riposto
Aou poueto Bouyer
Pin, pan, patapoun
Ce qu'es la Frémo
Coupelet
Répliquo
Moun couar, taïso-ti
Charados
Couplet
Leïs plaintos d'uno desrenado
Que jug uo eme lou fuech
La gavouetto
Resto pichoun
L'amourous d'Endoume
L'Estornedaïre
Oousséou- vouélo
Envoi en acrostiecho
Envoi en acrostiche
Envoi en acrostiche
Leis tres capouchis
Eis amatours
Pouesio pornografico
Lou sermoun doou Vicaré Pinar vo lei boutis
Lei coutigo
Sujet : Provençal (dialecte) - Poésie provençale
Genre(s), forme(s) et fonction(s) : poésie

Rappels sur les conditions d'accès et d'utilisation des documents : Consultable au CIRDOC, en salle de recherche.
Toute reproduction en vue d'une édition ou production audiovisuelle de la documentation contemporaine soumise au droit d'auteur ne peut se faire sans l'accord des ayants-droit. La reproduction de documents à des fins de recherche, sans publication des documents, est acceptée sous réserve des impératifs de conservation laissés à l'appréciation du personnel bibliothécaire du CIRDÒC.

Si vous voyez cette page, c'est probablement que vous utilisez un navigateur Web (ou une version) qui ne supporte par certaines normes Web.
Nous vous conseillons de mettre à jour votre navigateur ou de choisir un navigateur comme Firefox.
Si le problème persiste, merci de nous informer en indiquant le nom et la version de votre navigateur à : https://stp.abes.fr/node/3?origine=calames/