Date :
[ca. milieu du XIXème siècle ?]
Langue :
persan
Description physique :
Papier vergé sans filigrane visible.. Écriture persane نستعلیق Nasta’līq ; l’arabe est en نسخی Nashī ; titres rubriqués ; réclames. Quaternions, quelques marques de collation par le copiste. 66 feuillets. Réglure au مستره mistara ; 18 lignes à la page. . Surface écrite 80 x 155 mm. Ms. de 130 x 205 mm.. Reliure persane de cuir brun-vert souple avec décor de filets estampés à froid.
Description :
Copie anonyme et non datée. Traduction persane par l’auteur lui-même, یوسف ابن محمد لاهیجی Yūsuf b. Muhammad Lāhīğī (cf. f. 2) de son traité de grammaire rédigé en arabe et intitulé فروق اللغة Furūġ al-luġat. Il dit avoir commencé la traduction « au début de la seconde dizaine du mois de رمضان Ramazān » et l’avoir terminée « le douzième jour de la troisième » [sic], sans préciser l’année.
Incipit f. 1v : (…)اما بعد چنين گويد بندهٔ آستان عرش نشان (…) يا مفتح الابواب تفضل علينا و افتح لنا ابواب (… بسم )
Explicit : هذا ما يتسّرلى في توضح الفروق مع تشتقت البال و تفرق الاحوال (…)
و هيجان الكلال و الملال فالحمد لله من اوله الى اخره
Provenance :
Issu de la collection constituée par Paul Geuthner et son épouse Walburga Seidl dans le cadre des activités de la Librairie orientaliste Paul-Geuthner, fondée en 1901.
Provenance :
Sur le dos une étiquette, effacée, portait un numéro. Au début figure, au crayon, le numéro « 178 » et la mention « 15 f. »
Au f. 1 se trouve un ex-libris daté de محرم Muharram 1250h [mai 1834] et un cachet ovale (عبدالراجی نصرالله ‘abd al-rāğī Nasr-ullāh 1247h [1831]), en partie effacés. Le même cachet se retrouve à la fin.
Modalités d'entrée dans la collection :
Manuscrit acquis en novembre 2016 auprès de la galerie Laure Soustiel, agissant au nom de Marc F. Seidl-Geuthner. n° 117
Bibliographie :
[Il existe une autre copie de cet ouvrage à Téhéran, Bibliothèque du مجلس Mağlis, n° 7/635- IR23815 ; l’auteur qui vivait au XIXème siècle a aussi composé un recueil intitulé کلام الملوک الکلام Kalām al-mulūk Mulūk al-Kalām]
Rappels sur les conditions d'accès et d'utilisation des documents : La consultation des originaux reproduits sur support de substitution doit faire l'objet d'une demande préalable
La consultation des manuscrits se fait un par un. Pas de photocopie. Possibilité de photographies personnelles sans flash. Possibilité de reproduction numérique
Si vous voyez cette page, c'est probablement que vous utilisez un navigateur Web (ou une version) qui ne supporte par certaines normes Web.
Nous vous conseillons de mettre à jour votre navigateur ou de choisir un navigateur comme
Firefox.
Si le problème persiste, merci de nous informer en indiquant le nom et la version de votre navigateur à :
https://stp.abes.fr/node/3?origine=calames/