Date :
2009-04
Langue :
tendasque, français. Les informatrices communiquent entre elles en tendasque pendant tout l'entretien.
Description physique :
2 fichiers numériques (WAVE 44.1 khz - 16 bits). Durée : 1h 1min.
Description :
Les deux informatrices ont déjà témoigné de manière individuelle en 2008 et cet entretien collectif a permis d’apporter des compléments d’information concernant la pratique et la prononciation des surnoms tendasques. Elles témoignent en présence d'une troisième personne, qui intervient de temps en temps pendant l'entretien. Elles lisent la liste de surnoms rédigée par le couple de l'une des informatrices et les commentent en proposant des significations diverses. L'entretien est très animé et les informatrices ne sont pas d'accord sur les sens et les significations des surnoms cités et sur l'utilité de dévoiler leur signification en raison du caractère personnel de chaque surnom (très révélateur de la personnalité et la vie de l'interessé). Elles soulèvent des questions concernant la graphie et l'accent des surnoms. Parmi les surnoms cités, certains ne trouvent pas d'origine ni de signification particulière dans la culture tendasque. Elles commentent également des photos anciennes mettant en scène des anciens du village. La seconde partie de l'entretien consiste en une lecture des listes de surnoms tendasques établies par les deux informatrices commentées par elles-mêmes. L'entretien étant enregistré dans un bar de Tende, on assiste à l'intervention de quelques clients du bar.
Musiques ou recettes de cuisine mentionnées : "Macaroni", "Suggellis".
Caractéristiques matérielles et contraintes techniques
:
Qualité sonore de l'enregistrement : bon.
Conditions d'accès : Document en ligne.
Conditions d'utilisation : Réutilisation sur autorisation.
Documents en relation :
Fiche d'entretien, transcription, liste de surnoms
Si vous voyez cette page, c'est probablement que vous utilisez un navigateur Web (ou une version) qui ne supporte par certaines normes Web.
Nous vous conseillons de mettre à jour votre navigateur ou de choisir un navigateur comme
Firefox.
Si le problème persiste, merci de nous informer en indiquant le nom et la version de votre navigateur à :
https://stp.abes.fr/node/3?origine=calames/