Calames

MMSH-PH-3010 Une villageoise de La Brigue revient sur les conséquences du rattachement du village à la France en 1947 et sur les relations entre niçois et brigasques

Date : 2007
Description physique : 1 fichier numérique (WAVE 44.1 khz - 16 bits). Durée : 35min.
Description : Cette informatrice a déjà été interrogée en 2006 par Jean-François Trubert et Cyril Isnart. Elle explique que le village a de tous temps été en faveur de la France et se souvient même que certaines personnes avaient brûlé les papiers pour rester sous l'influence de la préfecture de Nice. A l'époque, l'informatrice conduisait les troupeux au pâturage. Elle ne passait que six mois par an au village. Son père et elle n'ont jamais eu de problèmes pour passer les frontières. De 1939 à 1947, l'informatrice et sa famille ne montaient à La Brigue qu'en période d'été. Le seul mauvais souvenir que l'informatrice retient, est le pillage de leur maison pendant la guerre. L'un des frères de l'informatrice étant français, la famille de l'informatrice n'a pas pu bénéficier de dommages de guerre. Pour ouvrir la maison, ils ont dû faire venir une équipe de déminage. Pendant l'occupation italienne et l'occupation allemande, la famille vit à Nice et revient seulement l'été. À Nice, l'informatrice travaille dans la boutique tenue par sa soeur de 1943 à 1982. D'après elle, La Brigue a toujours été en faveur de Nice. En 1947, l'informatrice revient exprès à La Brigue pour participer au référendum pour le rattachement de La Brigue à la France. Avant la rattachement, La Brigue alors italienne, était géographiquement partagée en deux par la montagne et les deux populations du village ne se croisaient pas du tout. La Brigue était à l'époque la deuxième commune la plus riche du Piémont en patrimoine au niveau de l'espace vital. De nos jours, le territoire du village s'est beaucoup rétréci. A Nice, la famille de l'informatrice n'a jamais vécu le racisme de la part des niçois, contrairement à d'autres italiens. L'informatrice parle le brigasque mais pas l'italien. Elle explique également l'origine de son nom de famille.
Caractéristiques matérielles et contraintes techniques : Qualité sonore de l'enregistrement : bon.
Conditions d'accès : Document en ligne.
Conditions d'utilisation : Réutilisation sur autorisation.
Documents en relation : Transcription
Version(s) numérique(s) : Fichier son disponible en ligne
Auteur : Foucou, Julien
Sujet : Racisme
Bovins -- Élevage
Conditions sociales
Conditions économiques
Communication interculturelle
Relations villes-campagnes
Pillage
Commerçants
Préservation des langues
Conservation des ressources naturelles
Service militaire obligatoire
Prisonniers de guerre français
Transhumance
Douanes
Mémoire collective
Nationalisations
Frontières
Noms de personnes -- Droit
Marseille (Bouches-du-Rhône)
Nice (Alpes-Maritimes)
Allemagne
Piémont (Italie)
Fréjus (Var)
Grasse (Alpes-Maritimes)
Ligurie (Italie)
Cuneo (Italie)
Monaco (Monaco)
Turin (Italie)
Saint-Laurent-du-Var (Alpes-Maritimes)
Tende (Alpes-Maritimes)
La Brigue (Alpes-Maritimes)
Realdo (Italie)
La Turbie (Alpes-Maritimes)
Vintimille (Italie)
Fontan (Alpes-Maritimes ; région)
France. Armée. Chasseurs alpins
1914-1918 (Guerre mondiale)
Année 1947
Tende (Alpes-Maritimes ; région) -- 1947 (Annexion à la France)
Histoires de vie
Lieu de production : La Brigue (Alpes-Maritimes)
Genre(s), forme(s) et fonction(s) : entretien

Si vous voyez cette page, c'est probablement que vous utilisez un navigateur Web (ou une version) qui ne supporte par certaines normes Web.
Nous vous conseillons de mettre à jour votre navigateur ou de choisir un navigateur comme Firefox.
Si le problème persiste, merci de nous informer en indiquant le nom et la version de votre navigateur à : https://stp.abes.fr/node/3?origine=calames/